No exact translation found for أصول منتجة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أصول منتجة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También invitó al sistema de las Naciones Unidas a seguir ayudando a los países en desarrollo en sus esfuerzos por mejorar el acceso de los pobres a bienes productivos, a apoyar las medidas de fomento de la capacidad y las iniciativas regionales y subregionales y a promover la cooperación Sur-Sur.
    ودعيت منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة مساعدة البلدان النامية في جهودها لتعزيز حصول فقراء الريف على الأصول المنتجة، وإلى دعم تدابير بناء القدرات وكذا المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية وإلى تعزيز التعاون بين دول الجنوب.
  • Algunas de las cuestiones más importantes son las oportunidades de empleo, especialmente para los jóvenes, el acceso a bienes productivos, el gasto público en la prestación de servicios sociales básicos, la igualdad de género, y la política de población y el buen gobierno.
    ومن أهم المسائل المطروحة توفير فرص العمل، ولا سيما للشباب، وتهيئة سبل الحصول على أصول منتجة، والإنفاق العام على الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتحقيق المساواة بين الجنسين، واتباع سياسات سكانية، والحكم الرشيد.
  • Se necesita un marco jurídico y judicial coherente para que se garanticen y respeten los derechos de propiedad con el fin de que los activos puedan convertirse en capital productivo.
    ويتعين، إذن، توفير إطار قانوني وقضائي متماسك، يكفل ضمان احترام حقوق الملكية، بما يتسنى معه تحويل الأصول إلى رأسمال منتج.
  • Las cuestiones relativas al alcance de la CCP, en particular una mejor comprensión de los límites que existen entre la clasificación del producto y la clasificación de un bien, se han resuelto en colaboración con Expertos en Cuentas Nacionales.
    وتم، بالتعاون مع خبراء في الحسابات القومية، إيجاد حلول للمسائل المتعلقة بنطاق التصنيف المركزي للمنتجات، لا سيما التوصل لفهم أفضل للخط الفاصل بين تصنيف المنتجات وتصنيف الأصول .
  • Definidos como "ingresos (exportación) y pagos (importación) de residentes y no residentes por: i) el uso autorizado de activos intangibles no financieros no producidos y derechos de propiedad como marcas registradas, derechos de autor, patentes, procesos, técnicas, diseño, derechos de fabricación, concesiones, etc. y ii) el uso, mediante convenios de licencia, de originales o prototipos producidos, como manuscritos, películas, etc." (FMI, 1993, pág. 42).
    تعرّف كالتالي "هي إيرادات ومدفوعات الأطراف المقيمة وغير المقيمة المتعلقة بما يلي: `1` الاستخدام المرخص به للأصول غير المنتجة وغير المادية وحقوق الملكية كالعلامات التجارية وحقوق النشر وبراءات الاختراع والعمليات والتقنيات والتصاميم وحقوق التصنيع وحقوق الامتياز وغيرها، `2` استخدام النسخ الأصلية أو النماذج المنتجة، كالمخطوطات والأفلام وغيرها" (صندوق النقد الدولي، 1993، ص40).
  • Teniendo presente el párrafo 20 de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y el inciso e) del párrafo 58 del Documento Final de la Cumbre Mundial, 2005, por el cual los dirigentes de todo el mundo resolvieron promover la igualdad entre los géneros y la habilitación de la mujer como formas eficaces de luchar contra la pobreza y de asegurar la igualdad de acceso de la mujer a los bienes y recursos productivos, con inclusión de la tierra, el crédito y la tecnología,
    وإذ يضع في اعتباره الفقرة 20 من إعلان الأمم المتحدة للألفية والفقرة 58 (ﻫ) من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005)( اللتين قرر فيهما زعماء العالم النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كوسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر، وكفالة سبل حصول المرأة على قدم المساواة مع الرجل على الأصول والموارد المنتجة، بما في ذلك الأرض والائتمان والتكنولوجيا،